A FrenChic place to visit: l’Abbaye des Vaux de Cernay

To be in the middle of nature, to relax, to refocus on what is important, to disconnect from the city and its hyperactive pulse, to share our dreams on common projects, this was the purpose of this weekend “between girls” with my friend Myriam! The choice of the place was done rather in a hazardous way but that was good because we have discovered a magical and historical place … the Vaux (or Vaulx) de Cernay abbey! I did not know this place at all, but I definitely want to go back in the spring as the place goes perfectly with the desire “to be far from everything”.

Etre en pleine nature, se ressourcer, se reconcentrer sur l’essentiel, se déconnecter de la ville et de son pouls hyperactif, partager ses rêves sur des projets communs, tel était le but de ce weekend “entre filles” avec mon amie Myriam que nous avons rêvé d’organiser depuis des mois! Le choix du lieu s’est plutôt fait au hasard mais celui-ci faisant parfois bien les choses  nous  avons pu y découvrir un endroit historiquement magique… l’Abbaye des Vaux (ou Vaulx) de Cernay!
Je ne connaissais pas du tout ce lieu mais je souhaite désormais y retourner au printemps tant l’endroit s’accorde parfaitement avec le désir “d’être loin de tout”.

CERNAY 3

While going to the abbey, I saw little hinds running in the woods because the site is nestled in the heart of the Rambouillet forest. There, we begin to breathe, to relax, to forget “metro-boulot-dodo ( french expression which literally means metro-work-sleep and which is the famous motto for the everyday routine), the crowd, the stress of the city.
Arriving at the abbey, I was overwhelmed by the dominant nature that surrounds this place, surprised by the size of the area which extends over 65 hectares and conquered by the history of the place preserved architecturally. Indeed the soul of the abbey has been preserved with charm and elegance.

En me rendant à l’abbaye, j’ai apercu des petites biches courant dans les bois car le site est niché au Coeur de la forêt de Rambouillet. Là, on commence à respirer, à se poser, à oublier métro-boulot-dodo, la foule, le stress de la ville. En arrivant à l’abbaye, j’ai été subjuguée par la nature dominante qui entoure ce lieu , surprise par la grandeur du domaine qui s’étend sur 65 hectares et conquise par l’histoire du lieu conservée architecturalement. En effet l’âme de l’abbaye y a été conservée avec charme et élégance.

CERNAY 30

CERNAY 34

CERNAY 6

CERNAY 7

CERNAY 22

CERNAY 44

CERNAY 21

CERNAY 12

CERNAY 11

CERNAY 14

CERNAY 15

CERNAY 31

CERNAY 32

CERNAY 45

CERNAY 16

CERNAY 17

CERNAY 48

A l’intérieur, on y trouve de beaux salons gothiques avec leurs magnifiques cheminées, le réfectoire a été transformé en un superbe restaurant et les chambres ont donné leurs noms à un abbé.

Inside, the gothic style is present everywhere and especially in the two beautiful lounges with their magnificent fireplaces. The refectory has been transformed into a superb restaurant and the rooms are named after an abbot.

CERNAY 9

CERNAY 36

CERNAY 42

CERNAY 25

CERNAY 19

CERNAY 18

CERNAY 37

CERNAY 41

CERNAY 43

CERNAY 5

CERNAY 35

It is now time to turn off the light…and dream of the next visit in this unique place!
Il est à présent temps d’éteindre les lumières et de rêver à la prochaine visite de ce lieu exceptionnel!

CERNAY2

MERAKI1

La Provence – part 3

Before leaving “la Provence”, I absolutely wanted to visit a few places and the first one was  the charming city of Isle-sur-la-Sorgue, known for its antiquities and flea markets. The river “la Sorgue” has “invaded” the city and it is really pleasant to walk  through the narrow streets, look at the shops and enjoy an “apéritif” at a restaurant along the canals.
Avant de quitter la Provence, je tenais absolument à visiter certains endroits et le premier fut la charmante ville d’Isle-sur-la-Sorgue, connue pour ses antiquités et brocantes. La rivière “Sorgue” a “envahi” la ville et se promener dans les petites rues, admirer les boutiques et boire un petit “apéro” dans un restaurant le long des canaux est un vrai plaisir!

ISLE 7

ISLE 6

ISLE 1

ISLE 3

ISLE 2

ISLE 4

ISLE 5

ISLE 8After a long day walking we went back to our hotel enjoying the pool and the quiet surroundings.
Après une longue journée de marche nous avons profité de la piscine de l’hôtel et des environs très calmes et apaisants.

ISLE 11

ISLE 17

ISLE 14

ISLE 13

ISLE 18

ISLE 16

ISLE 15

ISLE 19

We enjoyed a long breakfast at the sunny terrace of our hotel as it was our last day in Provence.
Pour notre dernier jour dans la région nous avons longuement profité du petit-déjeuner sur la terrasse ensoleillée de l’hôtel!

ISLE 10

ISLE 12

And then we left for Roussillon, one of the most unique village of Provence as it is located in one of the biggest ochre deposit of the world. IT IS WORTH A VISIT!!!!!
Roussillon offers another picture of Provence because of the red cliffs, the ochre-coloured houses so different from the typical stone-houses of the region.
Ensuite, direction Roussillon, village assez unique de part ses couleurs “ochre”! Il se situe au milieu d’un énorme dépôt d’ochre.  LE DETOUR EN VAUT VRAIMENT LA PEINE!!!!!
Roussillon offre une autre image de la Provence grâce à ses collines rouges, ses maisons couleur ochre, tellement différentes des maisons en pierre typiques de la région.

ROUSSILLON 5

ROUSSILLON 1

ROUSSILLON 2

ROUSSILLON 3

ROUSSILLON 11

ROUSSILLON 9

ROUSSILLON 7

ROUSSILLON 4

And to end our trip we drove all the way up to the Mont Ventoux, 1909 meters high which offers a breath-taking view!
Pour finir en beauté, nous nous sommes rendus au Mont Ventoux, situé à 1909 mètres d’altitude et offrant une vue à couper le souffle!

VENTOUX 1

VENTOUX 4

VENTOUX 6

VENTOUX 5

VENTOUX 7

Provence, you have been good to us and we will be back!
Provence, que tu es belle! Nous ne manquerons pas de revenir!

Chic in “La forêt noire”

I recently discovered the restaurant  La forêt noire located in the area of Lyon and I really recommend it! The cuisine is excellent and the decoration is magnificent which makes the atmosphere chic and warm!
J’ai récemment découvert le restaurant La forêt noire dans la région lyonnaise et je le recommande vivement si vous êtes dans le coin!
La cuisine est raffinée et la sublime décoration rend l’atmosphère  contemporaine, chic, chaleureuse!
RESTO 5

RESTO 3

RESTO 12

RESTO 13

RESTO 10

RESTO 6

20170904_124610

20170904_115825

20170904_115817

RESTO 15